"Entering a world-class university in quality publishing"

PROSIDING

ACTES DE LA CONFÉRENCE INTERNATIONALE SUR LE FRANÇAIS


Judul Buku : ACTES DE LA CONFÉRENCE INTERNATIONALE SUR LE FRANÇAIS
Penerbit : UPI PRESS
ISBN : 978-979-3786-71-1
Terbitan : November 2016
Editor : Comité de rédaction (Soeprapto Rackhmat, Dante Darmawangsa, Yadi Mulyadi, Irma Nurul Husnal Chotimah), Comité scientifique (Prof. Dr. Dadang Sunendar, M.Hum. - Agence nationale pour le développement et le renforcement de langue, ministère de l’éducation et de la culture de la République d'Indonésie/Universitas Pendidikan Indonesia; Dr. Philippe Grangé - Université de la Rochelle, France; Patricia Nora Riget, Ph.D. - University of Malaya, Malaisie; Assoc. Prof. Sombat Khruathong, Ph.D. - Prince of Songkla University, Thaïlande)

ANALYSE DES ÉCARTS DE LA STRUCTURE ET DE LA CLASSE DES CONSTRUCTIONS IMPERSONNELLES EN FRANÇAIS ET EN INDONÉSIEN DANS LE ROMAN « LES MOTS »

Maruli Tua Sakti Pardede1, Junita Friska2
1Universitas Negeri Medan – Indonésie
2Universitas Negeri Medan – Indonésie
1-, 2junitafriskafrc@yahoo.com
Abstract
Cette recherche a pour but de décrire les écarts de la structure et de la classe des constructions impersonnelles qui sont trouvées dans le roman très connu de Jean Sartre « Les Mots » et aussi dans son roman traduit écrit par Jean Couteau « Kata-Kata ». En se basant sur des propositions des traductions de Catford, cette recherche dont résultat est descriptif est enrichie centralement par deux types des écarts constatés dans la traduction, ce sont les écarts de la structure et de la classe. Les écarts de la structure et de la classe de mots trouvés dans les trente constructions comme les données collectées à la technique de vue de Sugiyono appelé Disproportionate Stratified Random Sampling. Le nombre de données est choisi des 152 données qui sont hétérogènes composées de 8 types des constructions impersonnelles en nombre variés. Après cela, les données sont analysées en structure fonctionnelle pour avoir la description des écarts de la structure. Ensuite, les mots lexicalisés de la langue source (LS) à la langue cible (LC) se nomment en classe pour avoir la description des écarts de la classe de mots. Enfin, afin de répondre à la deuxième formulation, il faut trouver et classifier le sujet apparent « il », les sujets réels et les sujets trouvés dans la langue cible. Par rapport au résultat de la recherche, les écarts de la structure s’écartent dans 27 constructions qui sont dominés par la fonction de sujet (S). D’autre côté, les écarts de la classe de mots se provoquent aux 19 mots dans 16 constructions dominés par la classe de verbe (V). D’autre conclusion repondant à la deuxième problèmatique, les sujets apparents « il », les sujet réels et les sujets trouvés dans la langue cible (LC) se rélient. Le sujet apparent « il » est le sujet dans les constructions impersonnelles, on peut trouver le verbe essentiellement impersonnel. Au contraire, les sujets réels trouvés dedans, ils sont les sujets qui se construisent personnellement une phrase impersonnelle. À l’opposition, les sujets trouvé dans LC venant de la fonction complément indirect (CI) sont les sujets qui se construisent personnellement la phrase impersonnelle. Cependant, les sujets réels sont le complément direct (CD) ou prédicat contenant le CD.
Keyword : constructions impersonnelles; écarts de la structure; écarts de la classe; fonction
Download : 46__Prosiding_France.pdf

Artikel Lain