"Entering a world-class university in quality publishing"

PROSIDING

Actes de la Conférence Internationale sur le Français (CIF) 2: Intelligence Linguistique et Littéraire à l’ère Informatique


Editor: Soeprapto Rakhmat, Dian Savitri, Sulandri Nuryadin, Yadi Mulyadi
ISBN: 978-979-3786-98-8
Le 18 novembre 2017, Universitas Negeri Jakarta, Jakarta – Indonésie

INTERPR?TATION DES ?TUDIANTS DE FRANÇAIS SUR LA COMPR?HENSION INTERCULTURELLE DANS LE DESSIN ANIMÉ “ LE PETIT NICOLAS” ET “KELUARGA SOMAT”

Nuriati Fransiska1, Nurul Hidayah2
1 Universitas Negeri Semarang
2 Universitas Negeri Semarang
1fransiskamegabasri@gmail.com, 2-
Abstract
La culture qui existe dans chaque région est différente parce que la culture est la réalité de la tradition ou des activités faites dans la société. Comme les apprenants de la langue étrangère, la compréhension interculturelle est importante pour éviter le malentendu. Dans l’apprentissage de la culture, les apprenants peuvent utiliser plusieurs médias d’apprentissage comme le film. Le film peut attirer l’attention des apprenants grâce à sonimage intéressant et sa voix. Nous nous intéressons à faire la recherche sur la compréhension d’interprétation interculturelle des étudiants de français dans le film « Le Petit Nicolas » et « KeluargaSomat ». L’objectif de cet article est de décrire la compréhension interculturelle des étudiants de français de l’UNNES. La méthode utilisée est le mix méthode. L’instrument de test est les tests en multiple choix sur la culture Indonésienne et française. Le résultat de cette recherche est la capacité d’interpréter les aspects interculturelles des étudiants de français dans deux films est « bien ».
Keyword : dessin animé; interculturelle; interprétation.
Download : 19__Nuriati_Fransiska,_Nurul_Hidayah.pdf

Artikel Lain