"Entering a world-class university in quality publishing"

PROSIDING

Actes de la Conférence Internationale sur le Français (CIF) 2: Intelligence Linguistique et Littéraire à l’ère Informatique


Editor: Soeprapto Rakhmat, Dian Savitri, Sulandri Nuryadin, Yadi Mulyadi
ISBN: 978-979-3786-98-8
Le 18 novembre 2017, Universitas Negeri Jakarta, Jakarta – Indonésie

LES DISCOURS DES HUMORISTES FEMMES DE STAND-UP INDONÉSIENNES ET FRANÇAISES : ANALYSE DE LA SÉMIOTIQUE SOCIALE

B.R. Suryo Baskoro 1
1Universitas Gadjah Mada
1suryobaskoro@ugm.ac.id
Abstract
Dans le monde de stand up, les humoristes indonésiennes et françaises comme Vyna Maryana, Wati Salsabila, Yulyani Kasih, Candiie, Claudia Tagbo, et Bérengère Krief sont beaucoup respectées par leurs spectateurs, au milieu de la domination des humoristes de stand-up hommes. Bien qu’aucune humoriste de stand-up ne mentionne l’égalité ou l’émancipation, le discours qu’elles développent peuvent être lu comme leur reconnaissance inconsciente sur l’inégalité du genre qui existe toujours dans les deux pays. Dans le cadre du concept du langage comme sémiotique sociale, les choix textuels des humoristes, dans le contexte de la relation hommes - femmes, ont tendance à percevoir les hommes négativement, tandis qu’en regardant les femmes elles n’en parlent que des côtés positifs. En linguistique systémique fonctionnelle les choix textuels représentent la signification (meaning making) du locuteur; et la signification des humoristes représente le phénomène social et la praxis sociale en Indonésie et en France qui est l’inégalité du genre.L’indication du phénomène de l’inégalité du genre est renforcéepar d’autres choix textuelsreprésentant leur résistance contre elle.
Keyword : choix textuels, inégalité du genre, linguistique systémique fonctionnelle, signification, sémiotique sociale.
Download : 10__B_R__Suryo_Baskoro.pdf

Artikel Lain